Daf 133b
וְלִיתְנֵי פָּטוּר מִכּוּלָּן וְעוֹד תַּנְיָא הָרֹאשׁ שֶׁלִּי וְכוּלָּהּ שֶׁלָּךְ אֲפִילּוּ אֶחָד מִמֵּאָה בָּרֹאשׁ פָּטוּר מִן הַלֶּחִי וְחַיָּיב בְּכוּלָּן תְּיוּבְתָּא דְּחִיָּיא בַּר רַב תְּיוּבְתָּא
Rachi (non traduit)
ועוד תניא. בהדיא דלא פטר ליה אלא מן הלחי:
אי הכי ליתני פטור מכולם. בהדיא:
אִיבַּעְיָא לְהוּ הָרֹאשׁ שֶׁלְּךָ וְכוּלָּהּ שֶׁלִּי מַהוּ בָּתַר חִיּוּבָא אָזְלִינַן וְחִיּוּבָא גַּבֵּי יִשְׂרָאֵל הוּא אוֹ דִלְמָא בָּתַר עִיקַּר בְּהֵמָה אָזְלִינַן וְעִיקַּר בְּהֵמָה דְּכֹהֵן הוּא
Rachi (non traduit)
כולה שלי והראש שלך. כהן מוכר לטבח הראש קודם שחיטה:
Tossefoth (non traduit)
או דילמא בתר עיקר בהמה אזלינן. הא לא דמי כלל למתניתין דתנן חוץ מן המתנות פטור מן המתנות דהא לא מחייב התם ישראל במתנות משום שהמתנות נשארו ביד כהן:
הוּא סָבַר מִדְּקָא חָשֵׁיב לְהוּ לְמַתָּנוֹת בַּחֲדָא חֲדָא נִינְהוּ וְלָא הִיא אַטּוּ מוּרָם מִתּוֹדָה וְאֵיל נָזִיר דְּקָא חָשֵׁיב לְהוּ כַּחֲדָא מִשּׁוּם דַּחֲדָא נִינְהוּ אֶלָּא כֵּיוָן דְּדָמְיָין לַהֲדָדֵי חָשֵׁיב לְהוּ כַּחֲדָא הָכִי נָמֵי כֵּיוָן דְּדָמְיָין לַהֲדָדֵי חֲשִׁיב לְהוּ כַּחֲדָא
Rachi (non traduit)
הוא סבר. חייא בר רב סבר:
ש''מ. חדא היא והמחוייב באחד מתחייב בכולם והנפטר מאחת מהן פטור מכולן:
מדקא חשיב. האי תנא לכולהו זרוע לחיים וקבה כחדא מתנה שלא אמר עשרים ושש:
וּשְׂדֵה אֲחוּזָּה וּשְׂדֵה חֲרָמִים וְגֶזֶל הַגֵּר
Rachi (non traduit)
וגזל הגר. האשם המושב לה' בפרשת נשא וגזל הגר שנשבע לו לשקר ואח''כ הודה לאחר מיתת הגר כדפי' לעיל בפרקין [חולין קלא. ד''ה תשעה]:

שדה אחוזה. שהקדיש ולא גאלה ומכרה גזבר לאחר והרי היא יוצאה ביובל ומתחלקת לכהנים של אותו משמר שאירע בו יובל שנאמר (ויקרא כז) והיה השדה בצאתו ביובל וגו' לכהן תהיה אחוזתו:
וְעֶשֶׂר בַּגְּבוּלִים תְּרוּמָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר וְחַלָּה וְרֵאשִׁית הַגֵּז וּמַתָּנוֹת וּפִדְיוֹן הַבֵּן וּפִדְיוֹן פֶּטֶר חֲמוֹר
Rachi (non traduit)
פדיון פטר חמור. שה:
פדיון הבן. ה' סלעים:
ומתנות. הזרוע והלחיים והקבה:
בגבולים. נתנין להם בכל ערי ישראל:
וְאַרְבַּע בִּירוּשָׁלַיִם הַבְּכוֹרָה וְהַבִּכּוּרִים וּמוּרָם מִן הַתּוֹדָה וּמֵאֵיל נָזִיר וְעוֹרוֹת קָדָשִׁים
Rachi (non traduit)
בכורים. אינם נאכלים אלא בירושלים דכתיב (דברים י''ב:
י''ז) לא תוכל לאכול בשעריך וגו' ואמר מר (מכות דף יז:) ותרומת ידך אלו הבכורים:
הבכורה. בכור תם:
בירושלים. הנאכלים ומתחלקים לכל העיר:
ומורם מתודה. חזה ושוק וד' חלות כדכתיב (ויקרא ז) והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה לה' לכהן הזורק וגו' מארבעת מינים חלות ורקיקים ורבוכה וחמץ אחת מכל מין:
ועורות קדשים. של עולה חטאת ואשם כדכתיב (ויקרא ז) עור העולה אשר הקריב ובתורת כהנים נמי מרבה עור חטאת ואשם:
ומורם מאיל נזיר. זרוע בשלה וחלה ורקיק כדכתיב בפרשת נשא שמניפין אותן. והני חד חשיב להו משום דדמו אהדדי דתרווייהו מורם מקדשים קלים נינהו וחזה ושוק של שאר שלמים נמי בכלל זה הן והאי דנקט תודה משום דאית ביה מורם אחרינא ותנינהו לכולהו בחדא שמא:

Tossefoth (non traduit)
ועורות קדשים. תימה אמאי חשיב עורות קדשים מהארבע שהיו בירושלים הלא בעזרה היו מפשיטין אפילו קדשים קלים משום אימורים שלא היו יכולים להוציא חוץ לעזרה וה''ל למימניה עם עשר שבמקדש:
וְאֵלּוּ הֵן עֶשֶׂר בַּמִּקְדָּשׁ וְאַרְבַּע בִּירוּשָׁלַיִם וְעֶשֶׂר בַּגְּבוּלִים עֶשֶׂר בַּמִּקְדָּשׁ חַטָּאת וְחַטַּאת הָעוֹף אָשָׁם וַדַּאי וְאָשָׁם תָּלוּי וְזִבְחֵי שַׁלְמֵי צִבּוּר וְלוֹג שֶׁמֶן שֶׁל מְצוֹרָע וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם וְלֶחֶם הַפָּנִים וּשְׁיָרֵי מְנָחוֹת וּמִנְחַת הָעוֹמֶר
Rachi (non traduit)
ושירי מנחות. של יחיד:
עומר לא חשיב ליה בהדי שאר מנחת צבור מפני שהיא מנחת צבור הנקמצת ונאכלת ואין לך עוד בצבור:
לוג שמן של מצורע. מה שנשאר ממתנותיו נאכל לכהנים כדאמרינן במנחות (דף נח.) ובזבחים (דף מד:) לכל קרבנם דכתיב בויקח קרח לרבות לוג שמן של מצורע דקרוי קרבנם דכתיב ביה והקריב אותם לאשם ואת לוג השמן וכתיב בויקח קרח בקדש הקדשים תאכלנו אכולהו לכל קרבנם ולכל מנחתם ולכל חטאתם ולכל אשמם וגו':
זבחי שלמי צבור. כבשי עצרת והם קדשי קדשים לאכול בעזרה:
עשר במקדש. ניתנו להם בתוך עזרה לאוכלן שם:
Tossefoth (non traduit)
זבחי שלמי צבור. הן כבשי עצרת ויש להם דין אשמות ליאכל לפנים מן הקלעים כדתנן באיזהו מקומן (זבחים דף נד:):
כָּל הַמְקַיְּימָן כְּאִילּוּ קִיֵּים בִּכְלָל וּפְרָט וּבְרִית מֶלַח וְכָל הָעוֹבֵר עֲלֵיהֶן כְּאִילּוּ עוֹבֵר עַל בִּכְלָל וּפְרָט וּבְרִית מֶלַח
Rachi (non traduit)
וברית מלח. של קרבנות:
כאילו קיים כללות ופרטות. שבתורה:
אָמַר רַב חִסְדָּא הָא מַתְנִיתָא אַטְעִיתֵיהּ לְחִיָּיא בַּר רַב דְּתַנְיָא עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מַתְּנוֹת כְּהוּנָּה הֵן וְכוּלָּן נִיתְּנוּ לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו בִּכְלָל וּפְרָט וּבְרִית מֶלַח
Rachi (non traduit)
וברית מלח. כתיב בסיפיה ברית מלח עולם הוא כשם שברית מלח אינה שובתת כך זו לא תשבות:
בכלל ופרט. בויקח קרח לכל קדשי בני ישראל לך נתתים והדר מפרש כל חד וחד וזה יהיה לך מקדש הקדשים מן האש וגו':
תָּא שְׁמַע גּוֹי וְכֹהֵן שֶׁמָּסְרוּ צֹאנָם לְיִשְׂרָאֵל לִגְזוֹז פָּטוּר הַלּוֹקֵחַ גֵּז צֹאנוֹ שֶׁל גּוֹי פָּטוּר מֵרֵאשִׁית הַגֵּז
Rachi (non traduit)
הלוקח גז צאנו של עובד כוכבים. אפילו קודם שנגזזו פטור:
פטור. ואיידי דתנא לה גבי מתנות השוחט לכהן ולעובד כוכבים פטור תנייה נמי גבי ראשית הגז:
הכי גרסינן ת''ש עובד כוכבים וכהן שמסרו צאנן לישראל לגזוז. שעשאוהו שלוחן לגזוז את צאנן:
מַאי לָאו פָּטוּר מִן הַלֶּחִי וְחַיָּיב בְּכוּלָּן פָּטוּר מִן הַזְּרוֹעַ וְחַיָּיב בְּכוּלָּן פָּטוּר מִן הַקֵּבָה וְחַיָּיב בְּכוּלָּן לָא פָּטוּר מִכּוּלָּן
מֵיתִיבִי הָרֹאשׁ שֶׁלִּי וְכוּלָּהּ שֶׁלָּךְ וַאֲפִילּוּ אֶחָד מִמֵּאָה בָּרֹאשׁ פָּטוּר הַיָּד שֶׁלִּי וְכוּלָּהּ שֶׁלָּךְ אֲפִילּוּ אֶחָד מִמֵּאָה בַּיָּד פָּטוּר בְּנֵי מֵעַיִין שֶׁלִּי וְכוּלָּהּ שֶׁלָּךְ אֲפִילּוּ אֶחָד מִמֵּאָה בָּהֶן פָּטוּר
Rachi (non traduit)
אפילו אחד ממאה ביד. אפילו אין לכהן או לעובד כוכבים חלק בזרוע אלא אחד ממאה פטור טבח. ובכהן או עובד כוכבים שמכרו בהמה לטבח ישראל קאמר. ובכולהו גרסינן פטור סתמא:

אָמַר רַב הוּנָא שׁוּתָּף בָּרֹאשׁ פָּטוּר מִן הַלֶּחִי שׁוּתָּף בַּיָּד פָּטוּר מִן הַזְּרוֹעַ שׁוּתָּף בִּבְנֵי מֵעַיִין פָּטוּר מִן הַקֵּבָה וְחִיָּיא בַּר רַב אָמַר אֲפִילּוּ שׁוּתָּף בְּאַחַת מֵהֶן פָּטוּר מִכּוּלָּן
Rachi (non traduit)
שותף בראש. ולא ביותר:
תַּרְגְּמָא רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה קַמֵּיהּ דְּרַב פָּפָּא בְּאוֹתָן הַנִּמְכָּרִים בְּתוֹךְ הַבַּיִת
Rachi (non traduit)
באותן הנמכרים בתוך הבית. בכור ומעשר דהתם תנן חוץ מן הבכור והמעשר שהנאתן לבעלים שאין דמיהן קדש דכתיב בהו לא תפדה ולא תגאל דהיינו אין קדושה לדמיהן לפיכך לא התירו לו בשביל הנאתו לזלזל בהן למוכרן בשוק כדרך חולין אלא בתוך הבית ואע''פ שמפסיד בדבר שאין עליהם קופצין כל כך והיינו מוכחא מילתא אבל פסולי המוקדשים שדמי פדיונן נכנסו בקדושתן אי לא שרית ליה למוכרן בשוק לא פריק להו מעיקרא אלא בזול ואיכא פסידא דהקדש והנהו צריך לרשום:
אָמַר מָר וּפְסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין אֵין צָרִיךְ לִרְשׁוֹם אַלְמָא מוֹכְחָא מִלְּתָא וְהָא אֲנַן תְּנַן פְּסוּלֵי הַמּוּקְדָּשִׁין נִמְכָּרִים בָּאִיטְלִיז וְנִשְׁחָטִים בָּאִיטְלִיז וְנִשְׁקָלִים בְּלִיטְרָא
Rachi (non traduit)
באיטליז. בשוק:
אלמא מוכחא מילתייהו. דלא מזבין להו כדרך חולין:
אֵין אֱמוּנָה בְּגוֹי אִיבָּעֵית אֵימָא סְתַם גּוֹי מִפְּעָא פָּעֵי
Rachi (non traduit)
אבע''א. לעולם כדאוקימנא מעיקרא דיתיב עובד כוכבים אמסחתא וכהן נמי דיתיב אמסחתא ולא דמו דסתם עובד כוכבים מפעא פעי תדיר הוא צועק אל תתנם בכך אלא בכך והכל יודעין שיש לו חלק בה אבל כהן צנוע הוא וסומך על הטבח ואין הכל יודעין שהוא שותף:
אין אמונה בעובד כוכבים. אין ישראל רגילין להאמין בהם:
אֶלָּא הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן דְּיָתֵיב גּוֹי אַכַּסְפְּתָא דִּכְוָתַהּ גַּבֵּי כֹּהֵן דְּיָתֵיב אַכַּסְפְּתָא אַמַּאי צָרִיךְ לִרְשׁוֹם אָמְרִי הֵמוֹנֵי הֵימְנֵיהּ גּוֹי נָמֵי אָמְרִי הֵמוֹנֵי הֵימְנֵיהּ
Rachi (non traduit)
דאמרי. הרואים המוני הימניה לשומרם לו שלא יגנבום הימנו:
אלא. לא תוקמה דיתיב עובד כוכבים אמסחתא אלא הכי תוקמה דיתיב עובד כוכבים אכספתא על הארגז שנותן בה הטבח המעות כשמקבלם תמיד מן הלוקחים דהא ודאי מוכחא שפיר דעובד כוכבים שותף בה:
דִּכְוָתַהּ גַּבֵּי כֹהֵן דְּיָתֵיב אַמְּסַחְתָּא אַמַּאי צָרִיךְ לִרְשׁוֹם דְּאָמְרִי בִּשְׂרָא קָא זָבֵין אִי הָכִי גּוֹי נָמֵי אָמְרִי בִּשְׂרָא קָא זָבֵין
Rachi (non traduit)
דכותה גבי כהן. דברייתא:
דאמרי בשרא קזבין. בשר הוא רוצה לקנות:
אפ''ה דיתיב כהן אמסחתא לא הוי ידעי אינשי דכהן שותף בה:
דיתיב. כהן אמסחתא אמאי צריך לרשום הא נמי מוכחא מילתא דכהן שותף בה:
הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן דְּיָתֵיב גּוֹי אַמְּסַחְתָּא
Rachi (non traduit)
דיתיב עובד כוכבים אמסחתא. כשהטבח מוכר הבשר דמוכחא מילתא דעובד כוכבים שותף הוא ואין כאן חשד ומתניתין בדלא יתיב:
הכא במאי עסקינן. דהמשתתף עם עובד כוכבים אינו צריך לרשום:
וְאִם אָמַר לוֹ חוּץ מִן הַמַּתָּנוֹת פָּטוּר מִן הַמַּתָּנוֹת
וְזֶה חוֹמֶר בִּזְרוֹעַ וּבַלְּחָיַיִם וּבְקֵבָה יוֹתֵר מֵרֵאשִׁית הַגֵּז שְׁמַע מִינַּהּ בָּתַר חִיּוּבָא אָזְלִינַן שְׁמַע מִינַּהּ
Rachi (non traduit)
ש''מ. מדקתני זה חומר אלמא בתר חיובא אזלינן דהאי לא קנה אלא מתנות וקאמר חייב:
וזה חומר וכו'. דהלוקח מתנות מן הכהן חייב קודם שחיטה וכל בהמה לכהן חייב במתנות שלא זכה בה קודם שחיטה:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source